Foto del docente

Maria Antoinette Rieger

Professoressa associata confermata

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/14 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA

Pubblicazioni

Rieger, Maria Antoinette, «Duzen? Nicht die SCHWIEGERMUTTER!» – L’importanza di distinguere la negazione di frase dalla negazione di costituente., in: Il ruolo della Grammatica Valenziale nell’insegnamento delle lingue straniere., Ariccia, Aracne, 2015, pp. 137 - 158 (LIST. LAVORI INTERCULTURALI SUL TEDESCO) [capitolo di libro]

Rieger, Maria Antoinette, I nomi degli altri nella letteratura coloniale per ragazzi sull’Africa orientale (1890-1945)., «IL NOME NEL TESTO», 2015, XVII, pp. 107 - 119 [articolo]

Rieger, Maria Antoinette, Othering by naming. The function of unconventional names in German colonial literature, in: Albania (Helena Grillo Mukli, Svjetllana Titini, Edlira Troplini Abdurahmani), Australia (Ghil‘Ad Zuckermann), Azerbaijan (Fidan Gurbanova), Belgium (Willy Van Langendonck, Jean-Louis Vaxelaire), Bulgaria (Gergana Petkova), the Czech Republic (Milan Harvalík), Estonia (Marit Alas, Tiina Laansalu, Peeter Päll), France (Marcienne Martin, Michel A. Rateau), Hungary (Andrea Bölcskei, Zsuzsanna Fábián, Tamás Farkas, János N. Fodor, Erzsébet Győrffy, Anna Hajdú, Anita Rácz, Mariann Slíz, Ágnes Tamás, Valéria Tóth), Israel (Alexander Avram, Shlomit Landman), Italy (Daniela Cacia, Enzo Caffarelli, Alfonso Germani, Giacomo Giuntoli, Elena Papa, Marie Rieger, Alda Rossebastiano, Silvia Corino Rovano, Giorgio Sale), Japan (Leo Loveday), Jordan (Wafa Abu Hatab), Poland 10 •  (Artur Gałkowski, Ewa Majewska, Justyna B. Walkowiak), Romania (George Achim, Lazăr Avram, Alina Bugheșiu, Cezar Buterez, Daniela Ștefania Butnaru, Gheorghe Calcan, Gheorghe Chivu, Vlad Cojocaru, Codruța Cozma, Corina Cristoreanu, Daiana Cuibus, Silvia Dimănescu, Daiana Felecan, Nicolae Felecan, Oliviu Felecan, Vali Nastasia Ganea, Simona Goicu-Cealmof, Sigrid Haldenwang, Alexandra Sorina Iliescu, Denisa-Alexandra Ionescu, Margareta Manu Magda, Adelina Emilia Mihali, Aurel-Dinu Moscal, Mihaela Munteanu Siserman, Veronica Oneț, Flavia-Elena Oșan, Roxana Pașca, Cipriana-Elena Peica, Silvia Pitiriciu, Mădălina Florina Pop, Ana-Maria Prisăcaru, Delia-Anamaria Răchișan, Georgeta Rus, Costel Siserman, Sabin Siserman, Monica Stoica, Adriana Stoichițoiu Ichim, Armanda Ramona Stroia, Nicolae Suciu, Luminița Todea, Rodica-Cristina Țurcanu, Ioana Vintilă-Rădulescu), Russia (Sergey Goryaev, Olga Olshvang, Anna Tsepkova), Slovakia (Iveta Valentová), South Africa (Nobuhle Ndimande-Hlongwa), Spain (Emili Casanova, Ramon Ferrer, Maite Mollà, Mireia Mora, Joan Tort-Donada), Sweden (Oliver Blomqvist, Staffan Nyström), Switzerland ( Jérémie Delorme), the United Kingdom (Ephraim Nissan), the USA (Grant W. Smith, Amalia Tsiongas) and Zimbabwe (Tendai Mangena, Sambulo Ndlovu), NAME AND NAMING Proceedings of the THIRD International Conference on Onomastics “Name and Naming” Conventional / Unconventional in Onomastics, Cluj-Napoca, EDITURA MEGA / EDITURA ARGONAUT, 2015, pp. 966 - 978 (atti di: THIRD International Conference on Onomastics “Name and Naming” Conventional / Unconventional in Onomastics, Baia Mare (Romania), 1st-3rd September 2015) [Contributo in Atti di convegno]

Rieger, Maria Antoinette, From Kaiserstraße to Barabara ya Bandarini. What Swahili street names can tell us about the past., in: Proceedings of the XXIV ICOS International Congress on Onomastic Sciences, Barcellona, Generalitat de Catalunya | Departament de Cultura | Direcció General de Política Lingüística, 2014, pp. 1670 - 1684 (atti di: XXIV ICOS International Congress on Onomastic Sciences, Barcellona, 2011) [Contributo in Atti di convegno]

M. Rieger, From Acentino to Villa Gusto. Italian-Sounding Brand Names in the German Food Industry., in: Onomastics in Contemporary Public Space, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars, 2013, pp. 354 - 373 [capitolo di libro]

M. Rieger, Warthog Camp Two Brothers and Mashariki Palace. Hotel Names in Tanzania., in: "Name and Naming". Onomastics in Contemporary Public Space, Cluj-Napoca, Editura Mega/Editura Argonaut, 2013, pp. 190 - 201 [capitolo di libro]

M. Rieger, Il sapore dell'Italia: i nomi delle marche alimentari pseudoitaliane in Germania, «L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA», 2012, XX, pp. 249 - 258 [articolo]

M. Rieger, Valenz und Wortstellung, in: Valenz, Konstruktion und Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt a.M. et al., PETER LANG, 2012, pp. 207 - 234 (DEUTSCHE SPRACHWISSENSCHAFT INTERNATIONAL) [capitolo di libro]

M. Rieger, Von Arrabbiata bis Zabaglione - Italienisches im deutschen Lebensmittelmarkt, in: Il linguaggio della pubblicità. Italiano e tedesco: teoria e prassi/Italienische und deutsche Werbesprache: Theorie und Praxis, Alessandria, Edizioni Dell'Orso, 2012, pp. 277 - 311 [capitolo di libro]

M. Rieger, Wie viel Italianità braucht der deutsche Lebensmittelmarkt?, in: Onomastics goes Business. Role and Relevance of Brand, Company and Other Names in Economic Contexts, Berlin, Logos, 2012, pp. 249 - 262 [capitolo di libro]

Rieger M., Genus im DaF-Unterricht in Italien: Was machen die Lerner?, «LINGUISTIK ONLINE», 2011, 49 (5/2011), pp. 1 - 17 [articolo]

Rieger M., Le religioni sono molte. L'impronta autoriale nella scelta del lessico nei manuali di swahili come lingua straniera., in: Manuali: norma, ideologia, identità culturale (prospettiva diacronica), BOLOGNA, AMS Acta, 2011, pp. 1 - 21 (AMS ACTA) [capitolo di libro]

M. Rieger, ECORINO, das hat Schwung! - Pseudoitalienische Produktnamen und ihre Wahrnehmung durch deutschsprachige Verbraucher und Verbraucherinnen, in: Perspektiven Drei. Akten der 3. Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien. Rom, 14.-16. Februar 2008, FRANKFURT A.M. ET AL., Peter Lang, 2009, pp. 199 - 210 (atti di: Deutsche Sprachwissenschaft in Italien - Linguistica Tedesca in Italia, Roma, 14-16 feb. 2008) [Contributo in Atti di convegno]

M. Rieger, Hauptsache Italienisch! Die Wirkung (pseudo-)italienischer Produktnamen auf deutschsprachige Verbraucherinnen, in: Food and Language. Sprache und Essen., FRANKFURT A.M. ET AL., Peter Lang, 2009, pp. 57 - 68 (Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation (vol. 2)) [capitolo di libro]

M. Rieger, Il filtro del colore: la scrittrice afro-tedesca May Ayim, in: I colori sotto la mia lingua. Scritture transculturali in tedesco, ROMA, Aracne editrice, 2009, pp. 171 - 187 (LIST-Lavori Interculturali sul Tedesco) [capitolo di libro]